sábado, janeiro 10

Lonely -Yael Naim

Linda música que conheci através da amiga Liana Olindina

A doçura






Anita vende a doçura em frascos. Enche-os de compota de fruta, tapa-os e cola-lhes uma etiqueta, mas, em vez de escrever compota disto ou compota daquilo, de mirtilos ou de pêssego, de marmelo ou de morango, arredonda a letra e escreve apenas Doçura. Senta-se no passeio com os frascos defronte, expostos no asfalto, junto aos pés, e não lhe faltam clientes. A compota vende-se muito bem e ninguém regressa para reclamar: quem compra julga que a doçura está toda nos olhos de Anita.


[...] Às vezes, pensando nisto, Anita ainda se entristece. Olhando-a a partir da minha janela do país onde é quase sempre Inverno, vejo que as estrelas se lhe reflectem no orvalho dos olhos. Vejo isto e enterneço-me. Daqui longe fecho os meus olhos e sussurro bem baixinho a única verdade que existe – para que ela a oiça: que não há no mundo todo maior poema do que vê-la, sentada no passeio, a vender a Doçura que tem nos frascos. E nos olhos.


Manuel Jorge Marmelo, trechos do conto A doçura

If you forget me - Pablo Neruda -


Well, now

You know how this is
If I look at the crystal moon
At the red branch of the slow autumn at my window
If I touch near the fire the impalpable ash
Or the wrinkled body of the log
Everything carries me to you
As if everything that exists - aromas, light, metals
Were little boats that sail toward those isles of yours that wait for me

If little by little you stop loving me
I shall stop loving youLittle by little
If suddenly you forget me
Do not look for me
For I shall already have forgotten you

If you think it long and mad the wind of banners that passes through my life
And you decide to leave me at the shore of the heart where I have roots
Remember
That on that day, at that hour, I shall lift my arms
And my roots will set off to seek another land

But, if each day, each hour, you feel that you are destined for me
With implacable sweetness
If each day a flower climbs up to your lips to seek me
Ahh my love, ahh my own, in me all that fire is repeated
In me nothing is extinguished or forgotten
My love feeds on your love, beloved
And as long as you live, it will be in your arms without leaving mine



TRADUÇÃO

Se Você me Esquecer
Eu quero que você saiba de uma coisa
Você sabe como é
Se eu olho pra lua cristalina
pro galho vermelho do lento outono pela minha janela
Se eu toco perto do fogo a impalpável cinza ou o corpo enrugado do tronco
tudo me leva a você
Como se tudo o que existe - aromas, luzes, metais
fossem pequenos barcos que navegam rumo àquelas suas ilhas que
esperam por mim

Bem, agora
se pouco a pouco você deixar de me amar
eu deixarei de te amar também
Pouco a pouco
Se de repente você me esquecer
Não olhe para mim
Porque eu já terei te esquecido

Se você pensa que é longo e furioso o vento que passa pelas
velas da minha vida
e decide me deixar na praia do coração, onde tenho raízes
lembre-se que nesse dia, nessa hora, eu levantarei meus braços
e minhas raízes partirão para buscar outra terra

Mas, se cada dia, cada hora, você pensar que é destinado pra
mim
com uma doçura implacável
se a cada dia uma flor escalar até seus lábios à minha procura
Ahh meu amor, ahh meu bem, em mim todo aquele fogo se acenderá
novamente
em mim nada é extinguido ou esquecido
meu amor se alimenta do seu amor, amado.